Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Français - MÃ¥nga som ska till Serre alltsÃ¥

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisFrançais

Catégorie Site web / Blog / Forum

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Många som ska till Serre alltså
Texte
Proposé par becassinnette
Langue de départ: Suédois

Många som ska till Serre alltså. Kan varmt rekommenderas. Själv blir det Val Thorens v13, kan funka. Nån annan som ska till dit?
Commentaires pour la traduction
Message sur un forum

Titre
Donc, beaucoup iront à Serre
Traduction
Français

Traduit par Maribel
Langue d'arrivée: Français

Donc, beaucoup iront à Serre. Je le recommande chaudement. Pour moi, ce sera Val Thorens, en semaine 13, ça peut aller. Quelqu'un d'autre ira-t'il là-bas?
Commentaires pour la traduction
NB1 "peut être" et non peut-être; "je peux la (=Serre) très bien recommander" mais exprimé en passif (qui me gène un peu en français...)
NB2 "ça peut aller" > funka=lit. fonctionner. Je crois qu'il veut dire "possiblement nous pouvons nous rencontrer là (pendant nos vacances)" ou "ça peut réussir (de se rencontrer)" ou "c'est possible (de se rencontrer) je crois".
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 25 Octobre 2007 13:23