Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Arabski - 3- Standard Yields - The Third Standard Cost...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabski

Kategoria Literatura - Jedzenie

Tytuł
3- Standard Yields - The Third Standard Cost...
Tekst
Wprowadzone przez shimaa
Język źródłowy: Angielski

3- Standard Yields - The Third Standard Cost Tool:
The term "yield" means the net weight or volume of a food item after it has been processed and made ready for sale to the guest. The difference between the raw or "as purchased" (AP) weight and the prepared or "edible portion" (EP) weight is termed a production "loss"

Loss in Production
In general, there are three steps in the production process. The first step is

Tytuł
- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez elmota
Język docelowy: Arabski

3- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
المصطلح "محصول" يعني وزن أو حجم المادة الغذائيّة الصافي بعد معالجتها و تهيئتها للبيع للضيف. الفرق بين الوزن االخام أو "كما بيع" و الوزن المُعد أو "القابل للأكل" هو المصطلح عليه "بالخسارة"

الخسارة في الإنتاج
عامّةً, هناك ثلاث خطوات في عمليّة الإنتاج. أول خطوة...
Uwagi na temat tłumaczenia
i am no expert in food processing or statistics! so this is my best shot.. the statement is a copy paste and it is not complete
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 6 Grudzień 2007 08:56