Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Arabe - 3- Standard Yields - The Third Standard Cost...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabe

Catégorie Littérature - Nourriture

Titre
3- Standard Yields - The Third Standard Cost...
Texte
Proposé par shimaa
Langue de départ: Anglais

3- Standard Yields - The Third Standard Cost Tool:
The term "yield" means the net weight or volume of a food item after it has been processed and made ready for sale to the guest. The difference between the raw or "as purchased" (AP) weight and the prepared or "edible portion" (EP) weight is termed a production "loss"

Loss in Production
In general, there are three steps in the production process. The first step is

Titre
- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
Traduction
Arabe

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Arabe

3- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
المصطلح "محصول" يعني وزن أو حجم المادة الغذائيّة الصافي بعد معالجتها و تهيئتها للبيع للضيف. الفرق بين الوزن االخام أو "كما بيع" و الوزن المُعد أو "القابل للأكل" هو المصطلح عليه "بالخسارة"

الخسارة في الإنتاج
عامّةً, هناك ثلاث خطوات في عمليّة الإنتاج. أول خطوة...
Commentaires pour la traduction
i am no expert in food processing or statistics! so this is my best shot.. the statement is a copy paste and it is not complete
Dernière édition ou validation par elmota - 6 Décembre 2007 08:56