Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Arabo - 3- Standard Yields - The Third Standard Cost...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseArabo

Categoria Letteratura - Cibo

Titolo
3- Standard Yields - The Third Standard Cost...
Testo
Aggiunto da shimaa
Lingua originale: Inglese

3- Standard Yields - The Third Standard Cost Tool:
The term "yield" means the net weight or volume of a food item after it has been processed and made ready for sale to the guest. The difference between the raw or "as purchased" (AP) weight and the prepared or "edible portion" (EP) weight is termed a production "loss"

Loss in Production
In general, there are three steps in the production process. The first step is

Titolo
- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
Traduzione
Arabo

Tradotto da elmota
Lingua di destinazione: Arabo

3- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
المصطلح "محصول" يعني وزن أو حجم المادة الغذائيّة الصافي بعد معالجتها و تهيئتها للبيع للضيف. الفرق بين الوزن االخام أو "كما بيع" و الوزن المُعد أو "القابل للأكل" هو المصطلح عليه "بالخسارة"

الخسارة في الإنتاج
عامّةً, هناك ثلاث خطوات في عمليّة الإنتاج. أول خطوة...
Note sulla traduzione
i am no expert in food processing or statistics! so this is my best shot.. the statement is a copy paste and it is not complete
Ultima convalida o modifica di elmota - 6 Dicembre 2007 08:56