Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - 3- Standard Yields - The Third Standard Cost...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערבית

קטגוריה ספרות - אוכל

שם
3- Standard Yields - The Third Standard Cost...
טקסט
נשלח על ידי shimaa
שפת המקור: אנגלית

3- Standard Yields - The Third Standard Cost Tool:
The term "yield" means the net weight or volume of a food item after it has been processed and made ready for sale to the guest. The difference between the raw or "as purchased" (AP) weight and the prepared or "edible portion" (EP) weight is termed a production "loss"

Loss in Production
In general, there are three steps in the production process. The first step is

שם
- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
תרגום
ערבית

תורגם על ידי elmota
שפת המטרה: ערבית

3- المحاصيل المعياريّة - أداة التثمين المعيارية الثالثة:
المصطلح "محصول" يعني وزن أو حجم المادة الغذائيّة الصافي بعد معالجتها و تهيئتها للبيع للضيف. الفرق بين الوزن االخام أو "كما بيع" و الوزن المُعد أو "القابل للأكل" هو المصطلح عليه "بالخسارة"

الخسارة في الإنتاج
عامّةً, هناك ثلاث خطوات في عمليّة الإنتاج. أول خطوة...
הערות לגבי התרגום
i am no expert in food processing or statistics! so this is my best shot.. the statement is a copy paste and it is not complete
אושר לאחרונה ע"י elmota - 6 דצמבר 2007 08:56