Tradução - Italiano-Bósnio - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Estado actual Tradução
Categoria Frase - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Língua de origem: Italiano
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | Língua alvo: Bósnio
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
Última validação ou edição por lakil - 14 Outubro 2008 23:25
Última Mensagem | | | | | 9 Setembro 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 Setembro 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|