Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



88Përkthime - Italisht-Boshnjakisht - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanishtBoshnjakishtSpanjishtTurqishtGjuha polakeGjermanisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Tekst
Prezantuar nga anna fontirossi
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titull
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga AALEKSIC
Përkthe në: Boshnjakisht

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 14 Tetor 2008 23:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2008 00:50

Mersiha
Numri i postimeve: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 Shtator 2008 08:58

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."