Cucumis - Free online translation service
. .



88Translation - Italian-Bosnian - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianRomanianBosnianSpanishTurkishPolishGerman

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Text
Submitted by anna fontirossi
Source language: Italian

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Title
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Translation
Bosnian

Translated by AALEKSIC
Target language: Bosnian

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Last validated or edited by lakil - 14 October 2008 23:25





Latest messages

Author
Message

9 September 2008 00:50

Mersiha
Number of messages: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 September 2008 08:58

Roller-Coaster
Number of messages: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."