Traducerea - Italiană-Bosniac - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Limba sursă: Italiană
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | Limba ţintă: Bosniac
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
Validat sau editat ultima dată de către lakil - 14 Octombrie 2008 23:25
Ultimele mesaje | | | | | 9 Septembrie 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 Septembrie 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|