Traducción - Italiano-Bosnio - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Estado actual Traducción
Categoría Oración - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Idioma de origen: Italiano
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | Idioma de destino: Bosnio
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
Última validación o corrección por lakil - 14 Octubre 2008 23:25
Último mensaje | | | | | 9 Septiembre 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 Septiembre 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|