Prevod - Italijanski-Bosanski - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Izvorni jezik: Italijanski
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | Željeni jezik: Bosanski
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
Poslednja provera i obrada od lakil - 14 Oktobar 2008 23:25
Poslednja poruka | | | | | 9 Septembar 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 Septembar 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|