Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



88Vertimas - Italų-Bosnių - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunųBosniųIspanųTurkųLenkųVokiečių

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Tekstas
Pateikta anna fontirossi
Originalo kalba: Italų

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Pavadinimas
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Vertimas
Bosnių

Išvertė AALEKSIC
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Validated by lakil - 14 spalis 2008 23:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 rugsėjis 2008 00:50

Mersiha
Žinučių kiekis: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 rugsėjis 2008 08:58

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."