תרגום - איטלקית-בוסנית - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה משפט - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | שפת המקור: איטלקית
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | שפת המטרה: בוסנית
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
אושר לאחרונה ע"י lakil - 14 אוקטובר 2008 23:25
הודעה אחרונה | | | | | 9 ספטמבר 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 ספטמבר 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|