Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



88Превод - Италиански-Босненски - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиРумънскиБосненскиИспанскиТурскиПолскиНемски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Текст
Предоставено от anna fontirossi
Език, от който се превежда: Италиански

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Заглавие
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Превод
Босненски

Преведено от AALEKSIC
Желан език: Босненски

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
За последен път се одобри от lakil - 14 Октомври 2008 23:25





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Септември 2008 00:50

Mersiha
Общо мнения: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 Септември 2008 08:58

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."