Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - keÅŸke yanımda olsan
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
keşke yanımda olsan
Texto
Enviado por
gokhansev1
Língua de origem: Turco
keşke yanımda olsan
Título
If only
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Língua alvo: Inglês
If only you were by my side.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 5 Abril 2008 04:51
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Abril 2008 07:30
cesur_civciv
Número de mensagens: 268
"beside me" daha metine yakındır
4 Abril 2008 10:11
kfeto
Número de mensagens: 953
hello merdogan
would
'by my side' or
'with me'
work?
4 Abril 2008 21:24
merdogan
Número de mensagens: 3769
thanks