Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - keÅŸke yanımda olsan
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
keşke yanımda olsan
Текст
Предоставено от
gokhansev1
Език, от който се превежда: Турски
keşke yanımda olsan
Заглавие
If only
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
If only you were by my side.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 5 Април 2008 04:51
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Април 2008 07:30
cesur_civciv
Общо мнения: 268
"beside me" daha metine yakındır
4 Април 2008 10:11
kfeto
Общо мнения: 953
hello merdogan
would
'by my side' or
'with me'
work?
4 Април 2008 21:24
merdogan
Общо мнения: 3769
thanks