Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - keşke yanımda olsan
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
keşke yanımda olsan
Testo
Aggiunto da
gokhansev1
Lingua originale: Turco
keşke yanımda olsan
Titolo
If only
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
If only you were by my side.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 5 Aprile 2008 04:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Aprile 2008 07:30
cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
"beside me" daha metine yakındır
4 Aprile 2008 10:11
kfeto
Numero di messaggi: 953
hello merdogan
would
'by my side' or
'with me'
work?
4 Aprile 2008 21:24
merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks