Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - keÅŸke yanımda olsan
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
keşke yanımda olsan
Texto
Propuesto por
gokhansev1
Idioma de origen: Turco
keşke yanımda olsan
Título
If only
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
If only you were by my side.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 5 Abril 2008 04:51
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Abril 2008 07:30
cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
"beside me" daha metine yakındır
4 Abril 2008 10:11
kfeto
Cantidad de envíos: 953
hello merdogan
would
'by my side' or
'with me'
work?
4 Abril 2008 21:24
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks