Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - keÅŸke yanımda olsan
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
keşke yanımda olsan
Texto
Enviado por
gokhansev1
Idioma de origem: Turco
keşke yanımda olsan
Título
If only
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Idioma alvo: Inglês
If only you were by my side.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 5 Abril 2008 04:51
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Abril 2008 07:30
cesur_civciv
Número de Mensagens: 268
"beside me" daha metine yakındır
4 Abril 2008 10:11
kfeto
Número de Mensagens: 953
hello merdogan
would
'by my side' or
'with me'
work?
4 Abril 2008 21:24
merdogan
Número de Mensagens: 3769
thanks