Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - keşke yanımda olsan
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
keşke yanımda olsan
Texte
Proposé par
gokhansev1
Langue de départ: Turc
keşke yanımda olsan
Titre
If only
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
If only you were by my side.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 5 Avril 2008 04:51
Derniers messages
Auteur
Message
4 Avril 2008 07:30
cesur_civciv
Nombre de messages: 268
"beside me" daha metine yakındır
4 Avril 2008 10:11
kfeto
Nombre de messages: 953
hello merdogan
would
'by my side' or
'with me'
work?
4 Avril 2008 21:24
merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks