Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Inglês - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Texto
Enviado por
mingtr
Língua de origem: Espanhol
nada es un freaude ni una pesadilla
tu y yo somos la vida misma
Título
Nothing is a fraud
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Inglês
Nothing is a fraud or a nightmare.
You and I are life itself.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 28 Julho 2008 17:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Julho 2008 01:57
pirulito
Número de mensagens: 1180
Se podrÃa mantener la conjunción
ni
, no hay necesidad de sustituirla por
o
(or):
Nothing is a fraud
nor
a nightmare.
Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendrÃa un poco más de sentido: you and I are (living) the same life.