Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Текст
Публікацію зроблено mingtr
Мова оригіналу: Іспанська

nada es un freaude ni una pesadilla
tu y yo somos la vida misma

Заголовок
Nothing is a fraud
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Nothing is a fraud or a nightmare.
You and I are life itself.
Затверджено Francky5591 - 28 Липня 2008 17:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Липня 2008 01:57

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Se podría mantener la conjunción ni, no hay necesidad de sustituirla por o (or):

Nothing is a fraud nor a nightmare.

Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendría un poco más de sentido: you and I are (living) the same life.