Traducció - Castellà-Anglès - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos... | | Idioma orígen: Castellà
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos la vida misma |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Nothing is a fraud or a nightmare. You and I are life itself. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Juliol 2008 17:46
Darrer missatge | | | | | 28 Juliol 2008 01:57 | | |  Se podrÃa mantener la conjunción ni, no hay necesidad de sustituirla por o (or):
Nothing is a fraud nor a nightmare.
 Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendrÃa un poco más de sentido: you and I are (living) the same life. |
|
|