Traduko - Hispana-Angla - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos... | | Font-lingvo: Hispana
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos la vida misma |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Nothing is a fraud or a nightmare. You and I are life itself. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Julio 2008 17:46
Lasta Afiŝo | | | | | 28 Julio 2008 01:57 | | | Se podrÃa mantener la conjunción ni, no hay necesidad de sustituirla por o (or):
Nothing is a fraud nor a nightmare.
Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendrÃa un poco más de sentido: you and I are (living) the same life. |
|
|