Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Latim - Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Texto a ser traduzido
Enviado por
flaxen
Língua de origem: Latim
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. Negrum pascha adest.
Notas sobre a tradução
Edited "vevit" with "venit" on notific. from Efylove. /pias 090222.
Última edição por
pias
- 22 Fevereiro 2009 16:12
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Dezembro 2008 11:06
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello Lupellus, I've got a serious doubt about "Negrum", I couldn't find it in my
Latin-French dictionary
.
Is it correct, or have we got to ask flaxen to edit this text?
Thanks a lot!
CC:
jufie20