Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Latín - Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Texto a traducir
Propuesto por
flaxen
Idioma de origen: Latín
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. Negrum pascha adest.
Nota acerca de la traducción
Edited "vevit" with "venit" on notific. from Efylove. /pias 090222.
Última corrección por
pias
- 22 Febrero 2009 16:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Diciembre 2008 11:06
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello Lupellus, I've got a serious doubt about "Negrum", I couldn't find it in my
Latin-French dictionary
.
Is it correct, or have we got to ask flaxen to edit this text?
Thanks a lot!
CC:
jufie20