Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Латинский язык - Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Текст для перевода
Добавлено
flaxen
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. Negrum pascha adest.
Комментарии для переводчика
Edited "vevit" with "venit" on notific. from Efylove. /pias 090222.
Последние изменения внесены
pias
- 22 Февраль 2009 16:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Декабрь 2008 11:06
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello Lupellus, I've got a serious doubt about "Negrum", I couldn't find it in my
Latin-French dictionary
.
Is it correct, or have we got to ask flaxen to edit this text?
Thanks a lot!
CC:
jufie20