Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Inglês - 70" Mишка, тъч монитор,...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão - Negócios / Trabalho
Título
70" Mишка, тъч монитор,...
Texto
Enviado por
candidate
Língua de origem: Búlgaro Traduzido por
FIGEN KIRCI
70" Mишка, тъч монитор, пишещ Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾ маÑтило, USB връзка, опционална поÑтавка за под
Notas sobre a tradução
това не е Ñвързан текÑÑ‚, а Ñа елементи на продукта 'Smart smart 70 Akıllı tahta'(smart70-Умна дъÑка), напиÑани в ред.
Título
70" Mouse, touch screen,...
Tradução
Inglês
Traduzido por
tanty
Língua alvo: Inglês
70" Mouse, touch screen, writing with electronic ink, USB connection, optional stand
Última validação ou edição por
lilian canale
- 6 Maio 2009 23:33
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Maio 2009 23:30
ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Just "optional stand", "for pod" makes no sense. "Pod" in Bulgarian means "floor" - so it's literally "stand for a floor", which is tautology.