Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Inglês - 70" Mишка, тъч монитор,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões - Negócios / Empregos
Título
70" Mишка, тъч монитор,...
Texto
Enviado por
candidate
Idioma de origem: Búlgaro Traduzido por
FIGEN KIRCI
70" Mишка, тъч монитор, пишещ Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾ маÑтило, USB връзка, опционална поÑтавка за под
Notas sobre a tradução
това не е Ñвързан текÑÑ‚, а Ñа елементи на продукта 'Smart smart 70 Akıllı tahta'(smart70-Умна дъÑка), напиÑани в ред.
Título
70" Mouse, touch screen,...
Tradução
Inglês
Traduzido por
tanty
Idioma alvo: Inglês
70" Mouse, touch screen, writing with electronic ink, USB connection, optional stand
Último validado ou editado por
lilian canale
- 6 Maio 2009 23:33
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Maio 2009 23:30
ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Just "optional stand", "for pod" makes no sense. "Pod" in Bulgarian means "floor" - so it's literally "stand for a floor", which is tautology.