Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Английский - 70" Mишка, тъч монитор,...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Дело / Работа
Статус
70" Mишка, тъч монитор,...
Tекст
Добавлено
candidate
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский Перевод сделан
FIGEN KIRCI
70" Mишка, тъч монитор, пишещ Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾ маÑтило, USB връзка, опционална поÑтавка за под
Комментарии для переводчика
това не е Ñвързан текÑÑ‚, а Ñа елементи на продукта 'Smart smart 70 Akıllı tahta'(smart70-Умна дъÑка), напиÑани в ред.
Статус
70" Mouse, touch screen,...
Перевод
Английский
Перевод сделан
tanty
Язык, на который нужно перевести: Английский
70" Mouse, touch screen, writing with electronic ink, USB connection, optional stand
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 6 Май 2009 23:33
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Май 2009 23:30
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Just "optional stand", "for pod" makes no sense. "Pod" in Bulgarian means "floor" - so it's literally "stand for a floor", which is tautology.