Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Dinamarquês - Mit navn er The Ol, og jeg er 13 Ã¥r. Jeg gÃ¥r til...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsNorueguês

Categoria Carta / Email - Crianças e adolescentes

Título
Mit navn er The Ol, og jeg er 13 år. Jeg går til...
Texto a ser traduzido
Enviado por emma239
Língua de origem: Dinamarquês

Mit navn er The Ol, og jeg er 13 år. Jeg går til fodbold, badminton og pakour og er egentlig rigtig glad for det. Jeg kunne også godt tænke mig din msn. I min fritid er jeg rigtig meget sammen med mine venner, og vi får da også lavet noget pakour. Jeg kan godt lide at hænge ud sammen med vennerne og er også et meget socialt anlagt menneske. Jeg bor lidt splittet, for mine forældre er skilt. Er der nogle dansekonkurrencer der, hvor du bor? Glæder mig til at høre mere om dig.
Notas sobre a tradução
Oversett til Norsk Bokmål
Última edição por Anita_Luciano - 28 Maio 2009 16:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Maio 2009 22:59

gamine
Número de mensagens: 4611
Nama abreb. "The Ol". One mispelling:"

at hænge uD"


"

Jeg kunne også godt tænke mig din."

Something is missing after din.

=

"og er også ET meget socialt anlagt menneske."



Anita, please can you help me.

CC: Anita_Luciano

27 Maio 2009 23:28

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Emma, hvilket ord er det, der mangler efter denne sætning:

"Jeg kunne også godt tænke mig din"

?

28 Maio 2009 16:35

emma239
Número de mensagens: 2
msn

28 Maio 2009 16:41

gamine
Número de mensagens: 4611
Tak Emma.

28 Maio 2009 18:43

emma239
Número de mensagens: 2
Bare hyggelig

28 Maio 2009 19:35

gamine
Número de mensagens: 4611
Could an admins please release this one

28 Maio 2009 19:58

pias
Número de mensagens: 8113
Done

28 Maio 2009 20:28

gamine
Número de mensagens: 4611


CC: pias