Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Interpretation of an x-ray examination

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsTurco

Categoria Explicações - Saúde / Medicina

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Interpretation of an x-ray examination
Texto
Enviado por stanbul
Língua de origem: Inglês Traduzido por Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Notas sobre a tradução
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

Título
İnceleme sonuçları (MRI)
Tradução
Turco

Traduzido por User10
Língua alvo: Turco

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Notas sobre a tradução
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Última validação ou edição por cheesecake - 8 Outubro 2009 22:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Outubro 2009 13:54

cheesecake
Número de mensagens: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Outubro 2009 14:10

User10
Número de mensagens: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Outubro 2009 14:16

cheesecake
Número de mensagens: 980
Rica ederim

6 Outubro 2009 22:47

merdogan
Número de mensagens: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre