Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Interpretation of an x-ray examination

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υγεία/Ιατρική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Interpretation of an x-ray examination
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stanbul
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

τίτλος
İnceleme sonuçları (MRI)
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 8 Οκτώβριος 2009 22:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Οκτώβριος 2009 13:54

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Οκτώβριος 2009 14:10

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Οκτώβριος 2009 14:16

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Rica ederim

6 Οκτώβριος 2009 22:47

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre