Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Interpretation of an x-ray examination

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseTurco

Categoria Spiegazioni - Salute / Medicina

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Interpretation of an x-ray examination
Testo
Aggiunto da stanbul
Lingua originale: Inglese Tradotto da Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Note sulla traduzione
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

Titolo
İnceleme sonuçları (MRI)
Traduzione
Turco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Turco

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Note sulla traduzione
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Ultima convalida o modifica di cheesecake - 8 Ottobre 2009 22:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2009 13:54

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Ottobre 2009 14:10

User10
Numero di messaggi: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Ottobre 2009 14:16

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Rica ederim

6 Ottobre 2009 22:47

merdogan
Numero di messaggi: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre