Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Interpretation of an x-ray examination

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiTurkki

Kategoria Selitykset - Terveys / Lääketiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Interpretation of an x-ray examination
Teksti
Lähettäjä stanbul
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Huomioita käännöksestä
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

Otsikko
İnceleme sonuçları (MRI)
Käännös
Turkki

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Turkki

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Huomioita käännöksestä
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 8 Lokakuu 2009 22:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2009 13:54

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Lokakuu 2009 14:10

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Lokakuu 2009 14:16

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Rica ederim

6 Lokakuu 2009 22:47

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre