Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Interpretation of an x-ray examination

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăTurcă

Categorie Explicaţii - Sănătate/Medicină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Interpretation of an x-ray examination
Text
Înscris de stanbul
Limba sursă: Engleză Tradus de Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Observaţii despre traducere
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

Titlu
İnceleme sonuçları (MRI)
Traducerea
Turcă

Tradus de User10
Limba ţintă: Turcă

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Observaţii despre traducere
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 8 Octombrie 2009 22:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Octombrie 2009 13:54

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Octombrie 2009 14:10

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Octombrie 2009 14:16

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Rica ederim

6 Octombrie 2009 22:47

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre