Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Interpretation of an x-ray examination

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيتركي

صنف شرح - صحّة/ طب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Interpretation of an x-ray examination
نص
إقترحت من طرف stanbul
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
ملاحظات حول الترجمة
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

عنوان
İnceleme sonuçları (MRI)
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: تركي

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
ملاحظات حول الترجمة
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 8 تشرين الاول 2009 22:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2009 13:54

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 تشرين الاول 2009 14:10

User10
عدد الرسائل: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 تشرين الاول 2009 14:16

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Rica ederim

6 تشرين الاول 2009 22:47

merdogan
عدد الرسائل: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre