Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Interpretation of an x-ray examination

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsTurc

Categoria Explicacions - Salut / Medicina

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Interpretation of an x-ray examination
Text
Enviat per stanbul
Idioma orígen: Anglès Traduït per Piagabriella

For his age remarkably extensive changes in white matter in the periventricular and subcortical areas. The distribution of the changes indicates in the first place small vessle disease. No changes in signal infratentorially. The width of the ventricles and subaracnoidal spaces is adequate for the age.
Notes sobre la traducció
If it is about a women: change into "For her age..." (Om det handlar om en kvinna: ändra början av första meningen till: "For her age...")

Títol
İnceleme sonuçları (MRI)
Traducció
Turc

Traduït per User10
Idioma destí: Turc

Periventriküler ve korteks altı alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede büyük değişiklikler gözlenmiştir. Değişikliklerin dağılımı,başta olmak üzere küçük damar hastalığını belirtir.İnfratentorial bölgede sinyal değişiklikleri gözlenmemiştir.Karıncıkların ve subaraknoid aralıkların genişliği, yaşa göre, uygundur.
Notes sobre la traducció
Değişikliklerin dağılımı/ayrşımı,başta olmak üzere/ilk önce küçük damar hastalığını belirtir.

Darrera validació o edició per cheesecake - 8 Octubre 2009 22:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Octubre 2009 13:54

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Merhaba User10,

white matter= beyin dokusu

Buna göre ilk cümle şu şekilde daha doğru olur diye düşünüyorum;

"Periventriküler ve korteks altı(subcortical) alanlardaki beyin dokusunda yaşına göre dikkat çekecek derecede yoğun/büyük değişiklikler gözlenmiştir."

"Değişikliklerin dağılımı / ayrışımı başta olmak üzere / ilk olarak, küçük damar hastalığını belirtir."


6 Octubre 2009 14:10

User10
Nombre de missatges: 1173
Merhaba cheesecake,

Düzeltmelerin için teşekkür ederim

6 Octubre 2009 14:16

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Rica ederim

6 Octubre 2009 22:47

merdogan
Nombre de missatges: 3769
yaşına göre...> onun yaşına göre