Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Grego - jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioGrego

Categoria Palavra

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
Texto
Enviado por Spawn13
Língua de origem: Sérvio

jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

Título
Πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Tradução
Grego

Traduzido por galka
Língua alvo: Grego

Να πάρει, πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Notas sobre a tradução
jebote-γα**το
Última validação ou edição por User10 - 18 Novembro 2009 11:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Novembro 2009 12:44

User10
Número de mensagens: 1173
Hi

Could you please tell me if this is the meaning of the text? "Damn it, how sweet (masculine) you are, it's unbelievable".

Is "jebote" a swearword in Serbian? Because it's translated as a swearword in Greek and I'll ask galka to translate it in an another way.



CC: maki_sindja Roller-Coaster

17 Novembro 2009 13:41

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
"Jebote" is a swearword but it's unbelievably common in Serbian. I can PM you if you wish

Text is ok


17 Novembro 2009 13:56

User10
Número de mensagens: 1173
Thanks Roller-Coaster

Yes, "γαμωτο" (the way galka translated "jebote", in English the "F" word) is also very common in Greek. But, I'm not sure if we should leave it or change it...

17 Novembro 2009 15:43

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
It's not really an F word, more like "damn" but I guess it could be omitted.
I'll change the original if you wish.

B.