Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Ελληνικά - jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λέξη
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Spawn13
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
τίτλος
Πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
galka
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Îα πάÏει, πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
jebote-γα**το
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
User10
- 18 Νοέμβριος 2009 11:34
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Νοέμβριος 2009 12:44
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi
Could you please tell me if this is the meaning of the text? "Damn it, how sweet (masculine) you are, it's unbelievable".
Is "jebote" a swearword in Serbian? Because it's translated as a swearword in Greek and I'll ask galka to translate it in an another way.
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
17 Νοέμβριος 2009 13:41
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
"Jebote" is a swearword but it's unbelievably common in Serbian. I can PM you if you wish
Text is ok
17 Νοέμβριος 2009 13:56
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Thanks Roller-Coaster
Yes, "γαμωτο" (the way galka translated "jebote", in English the "F" word) is also very common in Greek. But, I'm not sure if we should leave it or change it...
17 Νοέμβριος 2009 15:43
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
It's not really an F word, more like "damn" but I guess it could be omitted.
I'll change the original if you wish.
B.