Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Greacă - jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăGreacă

Categorie Cuvânt

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
Text
Înscris de Spawn13
Limba sursă: Sârbă

jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

Titlu
Πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Να πάρει, πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Observaţii despre traducere
jebote-γα**το
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 18 Noiembrie 2009 11:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Noiembrie 2009 12:44

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi

Could you please tell me if this is the meaning of the text? "Damn it, how sweet (masculine) you are, it's unbelievable".

Is "jebote" a swearword in Serbian? Because it's translated as a swearword in Greek and I'll ask galka to translate it in an another way.



CC: maki_sindja Roller-Coaster

17 Noiembrie 2009 13:41

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
"Jebote" is a swearword but it's unbelievably common in Serbian. I can PM you if you wish

Text is ok


17 Noiembrie 2009 13:56

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Thanks Roller-Coaster

Yes, "γαμωτο" (the way galka translated "jebote", in English the "F" word) is also very common in Greek. But, I'm not sure if we should leave it or change it...

17 Noiembrie 2009 15:43

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
It's not really an F word, more like "damn" but I guess it could be omitted.
I'll change the original if you wish.

B.