Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Sérvio - Έρχεται λαίλαπα.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsSérvio

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Έρχεται λαίλαπα.
Texto
Enviado por nighta0508
Língua de origem: Grego

Έρχεται λαίλαπα.
Notas sobre a tradução
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"

Título
Dolazi katastrofa
Tradução
Sérvio

Traduzido por JasminaB
Língua alvo: Sérvio

Dolazi katastrofa.
Última validação ou edição por maki_sindja - 10 Dezembro 2010 00:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Maio 2010 20:55

JasminaB
Número de mensagens: 9
Lailapa je mitološka kučka kojoj je Dias poverio na čuvanje Evropu kada je otišao na Olimp. Bila je vrlo verna i niko joj nije umakao.
Metaforički se koristi za bilo šta razorno, katastrofalno...

13 Maio 2010 00:16

Bobana6
Número de mensagens: 45
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.

13 Maio 2010 16:22

JasminaB
Número de mensagens: 9
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.
Ako pogledate objašnjenje koje sam priložila uz svoj prevod, shvatićete da sam prevodila sa grčkog, a ne sa engleskog prevoda grčke fraze.
Reč λαίλαπα ima koren u staro grčkoj mitologiji i na druge jezike se prevodi kao nešto razorno, ne kao uragan kao fizička pojava

18 Maio 2010 21:41

zciric
Número de mensagens: 91
Ураган стиже.

6 Agosto 2010 09:57

AALEKSIC
Número de mensagens: 20
rec hurricane nije dobro prevedena

13 Setembro 2010 11:38

ljiljana_22
Número de mensagens: 15
hurricane- uragan

31 Outubro 2010 12:32

MalaMisi
Número de mensagens: 7
Dolazi oluja.