Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Srpski - Έρχεται λαίλαπα.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiSrpski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Έρχεται λαίλαπα.
Tekst
Poslao nighta0508
Izvorni jezik: Grčki

Έρχεται λαίλαπα.
Primjedbe o prijevodu
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"

Naslov
Dolazi katastrofa
Prevođenje
Srpski

Preveo JasminaB
Ciljni jezik: Srpski

Dolazi katastrofa.
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 10 prosinac 2010 00:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 svibanj 2010 20:55

JasminaB
Broj poruka: 9
Lailapa je mitološka kučka kojoj je Dias poverio na čuvanje Evropu kada je otišao na Olimp. Bila je vrlo verna i niko joj nije umakao.
Metaforički se koristi za bilo šta razorno, katastrofalno...

13 svibanj 2010 00:16

Bobana6
Broj poruka: 45
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.

13 svibanj 2010 16:22

JasminaB
Broj poruka: 9
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.
Ako pogledate objašnjenje koje sam priložila uz svoj prevod, shvatićete da sam prevodila sa grčkog, a ne sa engleskog prevoda grčke fraze.
Reč λαίλαπα ima koren u staro grčkoj mitologiji i na druge jezike se prevodi kao nešto razorno, ne kao uragan kao fizička pojava

18 svibanj 2010 21:41

zciric
Broj poruka: 91
Ураган стиже.

6 kolovoz 2010 09:57

AALEKSIC
Broj poruka: 20
rec hurricane nije dobro prevedena

13 rujan 2010 11:38

ljiljana_22
Broj poruka: 15
hurricane- uragan

31 listopad 2010 12:32

MalaMisi
Broj poruka: 7
Dolazi oluja.