Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Serbų - Έρχεται λαίλαπα.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Έρχεται λαίλαπα.
Tekstas
Pateikta nighta0508
Originalo kalba: Graikų

Έρχεται λαίλαπα.
Pastabos apie vertimą
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"

Pavadinimas
Dolazi katastrofa
Vertimas
Serbų

Išvertė JasminaB
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Dolazi katastrofa.
Validated by maki_sindja - 10 gruodis 2010 00:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gegužė 2010 20:55

JasminaB
Žinučių kiekis: 9
Lailapa je mitološka kučka kojoj je Dias poverio na čuvanje Evropu kada je otišao na Olimp. Bila je vrlo verna i niko joj nije umakao.
Metaforički se koristi za bilo šta razorno, katastrofalno...

13 gegužė 2010 00:16

Bobana6
Žinučių kiekis: 45
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.

13 gegužė 2010 16:22

JasminaB
Žinučių kiekis: 9
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.
Ako pogledate objašnjenje koje sam priložila uz svoj prevod, shvatićete da sam prevodila sa grčkog, a ne sa engleskog prevoda grčke fraze.
Reč λαίλαπα ima koren u staro grčkoj mitologiji i na druge jezike se prevodi kao nešto razorno, ne kao uragan kao fizička pojava

18 gegužė 2010 21:41

zciric
Žinučių kiekis: 91
Ураган стиже.

6 rugpjūtis 2010 09:57

AALEKSIC
Žinučių kiekis: 20
rec hurricane nije dobro prevedena

13 rugsėjis 2010 11:38

ljiljana_22
Žinučių kiekis: 15
hurricane- uragan

31 spalis 2010 12:32

MalaMisi
Žinučių kiekis: 7
Dolazi oluja.