Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglês

Categoria Explicações - Sociedade / Gente / Política

Título
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Texto
Enviado por mtalanchuk
Língua de origem: Espanhol

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Notas sobre a tradução
inglés americano

Título
Where can I find...
Tradução
Inglês

Traduzido por petrag45
Língua alvo: Inglês

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Última validação ou edição por lilian canale - 31 Março 2011 20:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Março 2011 23:18

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 Março 2011 17:34

petrag45
Número de mensagens: 2
Thanks

4 Março 2011 18:26

mtalanchuk
Número de mensagens: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 Março 2011 01:23

acrobata
Número de mensagens: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 Março 2011 01:14

khalili
Número de mensagens: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 Março 2011 01:17

khalili
Número de mensagens: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 Março 2011 17:31

mtalanchuk
Número de mensagens: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 Março 2011 00:14

carloszfonseca
Número de mensagens: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 Março 2011 00:57

mtalanchuk
Número de mensagens: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 Março 2011 18:55

Lucila
Número de mensagens: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 Março 2011 19:21

Efylove
Número de mensagens: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.