Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglisch

Kategorie Erklärungen - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Text
Übermittelt von mtalanchuk
Herkunftssprache: Spanisch

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Bemerkungen zur Übersetzung
inglés americano

Titel
Where can I find...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von petrag45
Zielsprache: Englisch

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 März 2011 20:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 März 2011 23:18

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 März 2011 17:34

petrag45
Anzahl der Beiträge: 2
Thanks

4 März 2011 18:26

mtalanchuk
Anzahl der Beiträge: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 März 2011 01:23

acrobata
Anzahl der Beiträge: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 März 2011 01:14

khalili
Anzahl der Beiträge: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 März 2011 01:17

khalili
Anzahl der Beiträge: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 März 2011 17:31

mtalanchuk
Anzahl der Beiträge: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 März 2011 00:14

carloszfonseca
Anzahl der Beiträge: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 März 2011 00:57

mtalanchuk
Anzahl der Beiträge: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 März 2011 18:55

Lucila
Anzahl der Beiträge: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 März 2011 19:21

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.