Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingereza

Category Explanations - Society / People / Politics

Kichwa
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mtalanchuk
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Maelezo kwa mfasiri
inglés americano

Kichwa
Where can I find...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na petrag45
Lugha inayolengwa: Kiingereza

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 31 Mechi 2011 20:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Mechi 2011 23:18

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 Mechi 2011 17:34

petrag45
Idadi ya ujumbe: 2
Thanks

4 Mechi 2011 18:26

mtalanchuk
Idadi ya ujumbe: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 Mechi 2011 01:23

acrobata
Idadi ya ujumbe: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 Mechi 2011 01:14

khalili
Idadi ya ujumbe: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 Mechi 2011 01:17

khalili
Idadi ya ujumbe: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 Mechi 2011 17:31

mtalanchuk
Idadi ya ujumbe: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 Mechi 2011 00:14

carloszfonseca
Idadi ya ujumbe: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 Mechi 2011 00:57

mtalanchuk
Idadi ya ujumbe: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 Mechi 2011 18:55

Lucila
Idadi ya ujumbe: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 Mechi 2011 19:21

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.