Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Bólkur Frágreiðing - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Tekstur
Framborið av mtalanchuk
Uppruna mál: Spanskt

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Viðmerking um umsetingina
inglés americano

Heiti
Where can I find...
Umseting
Enskt

Umsett av petrag45
Ynskt mál: Enskt

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Góðkent av lilian canale - 31 Mars 2011 20:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mars 2011 23:18

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 Mars 2011 17:34

petrag45
Tal av boðum: 2
Thanks

4 Mars 2011 18:26

mtalanchuk
Tal av boðum: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 Mars 2011 01:23

acrobata
Tal av boðum: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 Mars 2011 01:14

khalili
Tal av boðum: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 Mars 2011 01:17

khalili
Tal av boðum: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 Mars 2011 17:31

mtalanchuk
Tal av boðum: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 Mars 2011 00:14

carloszfonseca
Tal av boðum: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 Mars 2011 00:57

mtalanchuk
Tal av boðum: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 Mars 2011 18:55

Lucila
Tal av boðum: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 Mars 2011 19:21

Efylove
Tal av boðum: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.