Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleski

Kategorija Objašnjenja - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Tekst
Poslao mtalanchuk
Izvorni jezik: Španjolski

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Primjedbe o prijevodu
inglés americano

Naslov
Where can I find...
Prevođenje
Engleski

Preveo petrag45
Ciljni jezik: Engleski

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2011 20:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 ožujak 2011 23:18

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 ožujak 2011 17:34

petrag45
Broj poruka: 2
Thanks

4 ožujak 2011 18:26

mtalanchuk
Broj poruka: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 ožujak 2011 01:23

acrobata
Broj poruka: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 ožujak 2011 01:14

khalili
Broj poruka: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 ožujak 2011 01:17

khalili
Broj poruka: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 ožujak 2011 17:31

mtalanchuk
Broj poruka: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 ožujak 2011 00:14

carloszfonseca
Broj poruka: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 ožujak 2011 00:57

mtalanchuk
Broj poruka: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 ožujak 2011 18:55

Lucila
Broj poruka: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 ožujak 2011 19:21

Efylove
Broj poruka: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.