Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Italiano - Per favore - Impersonale
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Per favore - Impersonale
Texto a ser traduzido
Enviado por
nava91
Língua de origem: Italiano
Per favore
Notas sobre a tradução
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última edição por
pias
- 5 Janeiro 2011 18:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Fevereiro 2007 17:00
stell
Número de mensagens: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"
1 Fevereiro 2007 18:18
Francky5591
Número de mensagens: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?
1 Fevereiro 2007 18:18
Francky5591
Número de mensagens: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.
1 Fevereiro 2007 18:19
nava91
Número de mensagens: 1268
Meeeeeerci!